灵格斯翻译家官方(发现后会爱不释手的十大网站)
灵格斯翻译家官方文章列表:
- 1、发现后会爱不释手的十大网站
- 2、新手程序员:写出这 4 条宝贵的经验,给初入职场的你
- 3、择业十字路口|现在开始学翻译,来得及么?
- 4、英国丨8个常用字典推荐!从生活到论文全面覆盖
- 5、Chris Xia|剑桥大学语言学博士生,语言学科普作者
发现后会爱不释手的十大网站
1、艹蛋网: 每个月总有那么郁闷的几天,生活太TM需要发泄了,来这艹蛋一下吧。
2、糗事百科“快乐就是要建立在别人的痛苦之上!”在这里你能看到各种各样丢人、跌份、现眼、发傻的糗事,如果你出的丑足够霹雳,发上来没准还能被评个“金糗奖”。唉~人们生活中那最开心的哈哈一笑,原来不是源于幸福,而是来自幸灾乐祸。
3、艺想网:一个专门的才艺类站点,只要和艺术沾边的这里都有
艺术院校大全(艺考生专用):全国高校艺术类专业查询,录取分数线、招生信息、历年试题....艺考类的资讯这里都有,而且查询起来的确比较方便。
才艺培训:全国各大热门城市的音乐、美术、舞蹈、书法、棋类、武术、瑜伽等才艺培训课程这里都有,很容易就可以找到离你最近、价格最便宜、口碑最好的培训学校。
4、有途网:一个极为专业的求职服务网站,由多名HR专家和海归精英创建,擅长简历代写、面试指导、职业规划、猎头服务等,帮助求职者提高竞争力并成功找到工作,所有上班族都会很喜欢。
5、灵格斯翻译词典:很好很强大的在线词典和翻译工具,可以融入上百上千各种大字典,同时与谷歌翻译合作提供全篇翻译,翻译准确度很好,对于英文不好的朋友是个工作好帮手。
6、沪江英语网:最具亲和力的英语学习网站,英语学习者的理想家园,经常要用到英语的达人们有空可以多上去溜达溜达,巩固英语基础,享受英语学习的乐趣。
7、我要票看电影、看话剧、看球赛,你还为票犯愁?那你就真的OUT了!该网站灵活的服务模式和海量的票务信息,帮助消费者轻松有票十分享受。
8、美空网有人说这是一个保养平台,也有人说这是一个YD社区,也有人说这是美女集中营,但不管怎样,哪怕过来看看美图,YY一下,也都会很享受。
9、豆瓣网:爱读书爱电影的你,怎能不去豆瓣。在这个中国的高素质网民聚集地,你会找到属于自己的小小天地,聆听自己内心的声音,享受属于自己的快乐。
10、菜谱网自从地沟油出来以后,中国再也没有安全的餐厅了。在家自己做是经济、实惠、健康、安全的好选择了,这上边应有尽有的菜谱,真的让人很过瘾。
本文来源于中国品牌网
关注“琳琳”,教你爱吃也不怕胖,欢迎关注微信号:shou881(琳琳个人)
新手程序员:写出这 4 条宝贵的经验,给初入职场的你
初入职场的时候,没有人给我讲应该注意哪些,也不知道去知乎上找答案,就那样傻乎乎地自我摸索总结。结果犯了不少致命的错误,这里回忆一些供你借鉴。
博客园丨沉默王二
01、衣着邋遢,不修边幅。
贵为一个程序员,那时候竟然没有天天穿格子衫——先调皮一下。实际上呢,由于公司对衣着没有限制,所以平常穿得花里胡哨的。有一段时间迷上了一种发型,就好像个山脉一样,中间撅得高高的,感觉自己特有型。
(QQ 空间里还留存了一些当时的照片,实在不忍心拿出来糟蹋你的眼睛)
一开始,大家都不太熟,领导也不好当着面批评。结果年会上,和领导把酒言欢的过程中,被拐着弯(婉转)地提醒了:去买些带领子的衬衣,不要总穿 T恤;发型也不要整得那么夸张,自然点——这也是为什么你的绩效比那谁谁谁低的原因之一。
我擦。。。。。。不是说穿着随意嘛。
02、总觉得工资低。
那时候,实习的工资是 1200 元一个月,还要拿出来不少还培训时的贷款,所以日子过得特别清贫。也没想搞些私活,所以和明朝嘉靖年间的海瑞过得差不多。
海瑞同学是心甘情愿的,他也不贪,虽然后来做到副部级,但明朝的俸禄本来就少(主要是受朱元璋老同志的影响)。我没有海瑞同学的觉悟,所以心里总是很别扭:啥时候特么才能熬出头涨点工资啊。
即便是后来涨了工资,也总是心里不平衡,主要是那家伙明明没有我表现好,但却工资比我高,为什么老天总是这么不公平?殊不知,是因为自己表现的不好啊,要知道,领导的眼睛都是雪亮的。
我那时候尝试发表过几篇博客(CSDN 上还留有青涩的印记),但都浅尝辄止,没能坚持下来。如果把能力的增长放到第一位,而不是工资,也不至于混得比那家伙差啊。
03、做事不够细心谨慎。
人啊,最容易犯的错误就是粗心。也不知道是为什么,就好像上学的时候总有几道题,明明自己都会,但偏偏就失了分。有个印象特别深(好几次想写,没找到机会,这次就一吐为快),上初一的时候,英语老师(女的)监考,她走到我的桌前,拿起我的几何卷子,在某道题上掐了一道指印。
稍微透露下,我当时班级第一名,年纪(六个班,乡里)前四,各科成绩都相当出色。几何常常满分,英语自然也好,受老师的重视也是情理之中。
意料之外的是,这次卷子有一道很简单的题做错了,不简单才怪,英语老师都看出来了。她看我做完卷子在那发呆,就到我桌前视察。
(当然是后来她告诉我卷子上留下指甲印的原因)
可我当时自信满满,以为又一个满分即将到手,哪里会注意到她这个细节,况且,即便是我心有灵犀知道了,也会不屑一顾的,宁愿它错在那——这属于作弊,我一个堂堂正正的好学生。
结果,如你所知,那道题我没有修正,指甲印也留在那里——而那个场景至今也留在我的心里,包括英语老师的美貌。
可能是粗心惯了,入职后我也不知道被什么着了道,领导交给我的任务,明明检查了好多遍,满怀欢喜地发了出去,等待领导的褒奖,但很遗憾,等来的是又一次的批评和失望。
我当时所在的公司是一家日企,做事崇尚严谨。我那领导,是出了名的明察秋毫:一个画面(Flex 画的 Chart 表),他通过肉眼都能 check 出差了几个刻度。
日企里特别流行 Excel 文化,QA 是 Excel,需求文档是 Excel,任务的甘特图是 Excel,反正什么都是 Excel。刚去公司那会,核心任务没多少,整天帮着领导整理 Excel,但总是不经意间写错几个字,搞得领导差点放弃了我。
犯的错多了,领导也习惯了,但我在不知不觉间养成了一个好习惯,每次写完东西,都要检查好几遍。哪怕是发给亲朋好友的聊天信息,发之前我都要强迫症发作,非要瞄一眼,发现错别字立马重写。另外如果你想成为一名优秀的、高薪的程序员,那就千万不要错过学c/c ,如果你感觉学习C/C 有难度的话,欢迎到访C/C 学习Q--先10532;后76368,希望能够对大家交流成长有帮助。
(你应该很少在我的文章里发现错别字吧?)
04、没学会一门外语
身在日企,不会日语,可是要吃了大亏的。我第一次去日本出差的机会就是因为这个泡汤的,说起来后悔死了。
当时护照都办好了,特意从苏州跑回户口所在地洛阳市洛宁县办的。结果领导临时决定,让另外一个同事(和我关系还很铁)替代我,就因为那同事日语比我好一些。
你可能有所不知,在日企,去日本本土出差可是一项美差——不光这边的工资照发,那边还有相当高额的补贴。但由于名额有限,同事们之间明争暗斗啊。
我技术上肯定完全没问题,毕竟项目组的核心代码都是我带着团队维护的。可我那时候有个偏见:日语这玩意,不学也行。
要知道,每个项目组都会配备一名专用的翻译小姐姐,遇到不会的找她们就行。况且日常工作中还有一款强大的翻译软件——灵格斯词典。
于是乎,每周的日语课我都不怎么花心思——水平至今停留在五十音图和卡哇伊戴斯乃、偶哈呦的层面上。
后悔啊后悔!
换言之,如果你英语不好,那么对于程序员来说,是个巨大的劣势。你我都知道,一手材料,一手信息,都几乎来自于英语——这不是咱炫耀民族自豪感的时候。
我奉劝你,如果你想在程序员这条路上走到黑,别“守身如玉”了,抓紧时间把英语能力提上去,我敢赌 1024 元,三年五年后,你一定回来感谢我这个建议——除非你不舍得这点钱。
05、最后
回想起来,我当初没有把这 4 件事做好,好可惜,要不成就肯定比现在强!
好了,我亲爱的读者朋友,如果你刚刚入职或者还没入职,那么你太幸运了,你看到了一篇价值连城的文章;如果你是个职场老手了,那么恭喜你,把这篇文章转发给那些你关心的年轻人,他们一定会感谢你的大恩大德的。
择业十字路口|现在开始学翻译,来得及么?
青春大抵就是一首关于迷茫的诗,总是横冲直撞,迫不及待想得到最好的结果,可往往是绕了许多弯路,让自己不断重复原打转这个过程。
尤其是当自己已经脱离学校,或者说准备与社会接轨的时候,更加体验到莫名的紧张感。物价房价悄然上涨,工资不见得顺势上延,未来何去何从,我该具备怎样的技能,拥有怎样的实力,才让在面试中更胜一筹,成功收到offer?现代青年大抵都陷入了谁的青春不迷茫的境地。
那么翻译就能帮助你升职加薪,迎娶白富美,成功走上人生巅峰了吗?答案当然是不能。但比别人多学一门外语的好处却是显而易见的。或许2000块钱的月薪和20000块月薪的差距,只因为你比别人多了掌握了一门外语。当你能在牛逼轰轰的外网上掌握第一手资讯,并能从其中筛选出自己想用的资源时,那时的你不仅仅是多了一层语言的外衣,更多的是让语言内化为强大自己的力量。
也许你会问,现在开始学翻译还来得及吗?英语基础差学得好翻译吗?学习本就不是一件限制年龄的事情,一切都还来得及。翻译不是一件难事,有志者事竟成。只要你下得定决心,掌握好方法,并且坚持不懈去学习。你可以选择自学成才,也可以借助像译国译民的翻译实战体验课这样实操性的课程学习来快速地提升自己。
成功经验的分享
翻译实战体验课优秀学员——雷相奎
我是英语专业大四毕业生,目前水平差不多在专八附近。阅读熟练,擅长英译汉,汉译英有待提高,简单做过口译员。之所以想深入学习英语,主要是因为兴趣所致;也想要深入了解一下翻译行业,学习一些翻译技能;还有就是能拿一份高质量实习证明,嘻嘻···也希望能从事和英语相关的职业,如翻译,英语教师,外贸业务员等,继续提高英语水平。
翻译实战体验课这门课程信息输入量大,没有学校轻松,当然收获也更多,也会讲到学校没教到的知识。其中最吸引我的是关于翻译基本技能的部分,学到了不少以前不知道的操作技巧(比如说信息检索与翻译课程)。课程进行的这段时间事情较多,每天要翻译和写日志。另外还要准备专八、论文,挺忙挺累的。不过幸好坚持下来了。有了翻译在手就会特别投入,认真完成实战作业,全身心投入,力臻完美已经形成了习惯。
汪老师挺好的,给我们分享了很多实用工具,MemoQ和灵格斯现在都能灵活运用了。王老师虽老是get不到我们问题的点,但翻译水平却一流。
翻译实战体验课优秀学习日志奖——郑子怡
我英语启蒙早,从小就培养出对英语浓厚的兴趣。应试能力较强,在校外学过剑桥英语1级到FCE的课程,都名列前茅,目前水平在专四到专八之间。学习翻译目前只是因为兴趣,深入了解英语之后,喜欢翻译带给人的美和享受。包括读研都不只是为了工作要找翻译类,只是觉得,人活着总要有点追求,对于我,目前翻译就是一项,所以我要把它做好,做细致,深入探索它的美。
译国译民翻译实战体验课比较注重实战经验,会针对译员应该具备的知识进行详细的行业分析,让我们从翻译小白入了门。翻译实战体验课课程设置新颖独到,还有工程类,法律类,广告类等实用课程让我们练习,能满足我对实战的期望。而且师资力量雄厚,翻译经验很丰富,很了解我们的状态,能给予我们指导,让我们少走弯路。在过程中确实学到了不少干货。对译者应该具备的查词、排版、质检等基本实战技能有了一定的了解。通过译国译民实战训练的方式也能找清自己的定位,让未来的发展方向更为明朗。
每次群里讨论都很精彩,大家积极踊跃发言,各抒己见,和同学交流过后也能够发现自己的问题,共同促进。Wendy老师认真负责,耐心地给我答疑解惑,还会问我是否适应课程,并给我提出建议,艳艳老师经常给予我们鼓励与支持,温柔的督促以及上课出现问题时候的Plan B都是闪光点。各位主讲老师都经验丰富,课堂气氛活跃,很感恩老师们的鼓励与帮助。不积跬步无以至千里,虽然是实习生我们也不能放低对自己的要求,每天再比别人多努力一点点就会不同。这门课程不仅让我找到定位,还激发了我对翻译的热情,即使之后出去不做翻译,平时也会作为爱好坚持下去,毕竟生活中真正的快乐也不多。
翻译实战体验课优秀学习日志奖—— 周玉洁
虽然之前有上过商务翻译这样的翻译课程,但是对翻译并没有一个系统的认识,对翻译也只是停留在课程作业的层面,关于翻译的技巧也只是知道一些理论的东西。为了能够把学到的相关知识以及技巧运用到翻译中,更好地进行翻译工作,我参加了这次实践体验课程。
翻译实战体验课这门课程,对翻译作了一个系统的介绍,而且除了翻译技巧之外,还介绍了一些翻译的辅助工具,(比如MemoQ和灵格斯)以及翻译时的注意点。最重要的是,这门课程加入了翻译实践练习,让我们能够趁热打铁,强化这些翻译技巧的使用。
在翻译任务结束之后,有组员讨论的环节,这对我的帮助很大。首先,学员之间关系融洽,整个氛围变好了。其次,通过大家的提问和答疑,不懂的问题得以解决,翻译水平也就提高了。这次课程,我对王老师印象深刻,因为在讲课的时候,老师讲的比较详细,比较全面。在翻译体验课程中,有翻译任务环节。在这个环节中,就能够把自己所学到的一些技巧知识运用到翻译实践中,做到熟能生巧,提高翻译水平。
✔翻译、实用干货、CATTI笔译、口译,欢迎关注主页君——翻译米!
英国丨8个常用字典推荐!从生活到论文全面覆盖
同学们在日常的学习中一定会遇到很多的生词,大部分同学都会选择搜索一下生词的释义,这在日常的学习当中是完全没问题的,我们仅需要知道这个词的语义便可。但是如果是在写论文、作业、备考的时候就需要更加严谨和精确的释义以及用法才可以。今天小亿就给大家推荐几款常用的在线词典供大家选择。
1必应词典 | Bing Dictionary
必应是由微软出品的搜索引擎,融合了双语词典的功能,可以说是大部分留学生最常用的词典了,界面简单,使用免费而且速度非常快。依靠微软整合的搜索引擎数据库可以提供非常丰富的词库及例句,虽然在学术方面并不专业,但是作为同学们日常"手边"的词典,必应很称职的做到了快捷、快速的刚性需求,因此做为推荐榜第一位!与必应对标的还有灵格斯、有道、金山词霸等,但几年的使用下来,在PC环境中小亿还是觉得必应的地位是无可替代的。
2欧陆词典 | Eudic
欧陆词典较比必应词典来说多了很多"个性化定制"的功能,首先是可以导入自己喜欢的词库,当导入多个词库后,再搜索相关词汇的时候就会显示多个词库出现的释义,这样就可以进行对比选择。并且词库内置了生词本的选项,可以通过记录每次的生词以及记忆曲线加深印象。作为一个"养成系"的词典,小亿建议通过多次的反复比较进行词库导入,如果一下导入过多的词库反而会造成体验感降低。
3 Linguee
Linguee算是一个比较小众的词典,较比其他词典来说优势在于除开主流英法德意等语种,兼容了立陶宛语、捷克语等共25种小语种,这给在使用小语种环境以及翻译工作者来说创造了非常方便的使用感受!并且在搜索词语时通过爬虫的方式对比网络上其他释义,这在查询术语时是非常方便的功能!
4柯林斯词典 | Collins Dictionary
对于英语学习、使用者来说,除了汉译英的词典应该还备有英译英的词典,这样可以更加贴合英语使用的语境,以便在于听说读写上全面的渗透英语因素,对于英语的使用更加有把握性。Collins作为老牌的英英词典相信一定不会让大家失望的!
5 The Free Dictionary
Dictionary词典有些类似于多搜索引擎的采集器,当搜索一个词语时会出现同类权威词典的释义,如剑桥高阶、韦伯词典等。这样就不会出现搜索词语的释义比较小众的情况。
6 UNTERM
UNTERM是一个多语种数据库,包含了汉、英、法、德、西、俄、阿拉伯语的翻译与互译。而UNTERM最厉害的是它的资料库均来自联合国教科文组织提供,权威性不言而喻,这在查阅、翻译文献的时候非常好用,保证了所得释义的权威性,但平时查询来说基本上用不到。
7 Wikipanion
Wikipanion是帮助大家在查询维基百科的时候使用,并可以离线保存释义,在没有网络的时候可以使用,具体的使用场景小亿就不多说了,免得有助纣为虐的嫌疑。
8 城市词典 | Urban Dictionary
最后一个词典更加的调皮一些,他可以查询到日常英文的俚语,并且很多"中式英语"也有收录,这个网站可以当做一个非常有趣的信息站来看,非常好玩!
整理了8个词典类网站、软件,希望可以对同学们日常的学习和生活起到帮助,祝大家可以获得理想的考试成绩!
Chris Xia|剑桥大学语言学博士生,语言学科普作者
介绍一下你自己和所做的工作。
我是 Chris Xia,语言学三年级博士生,主要的研究内容是母语为汉语的英语学习者习得多义词不同含义的过程,之前也做过有关隐喻的理论研究。除此之外算个语言学业余科普作者,会在豆瓣、知乎以及系里的博客上写一些有关于理论和应用语言学方面的文章。再除此之外曾经做过业余推理小说翻译,偶尔自己也会写小说。再再除此之外的话,是个什么都知道一点的人。
你都在使用哪些硬件?
笔记本是 Acer Aspire S3,名叫Gallifrey。我算是系里为数不多的几个在笔记本上不用 Mac 的人,之前做理论工作的时候没必要用很好的硬件,所以就在硕士毕业的时候买了这一台,现在转了实验以后需要用笔记本搭自定步速阅读的实验环境,有时候也要处理数据,不过跑起来都很流畅。现在在对稿子进行大型修改排版、导入文献、进行复杂的统计处理、设计阅读实验、在 HTML 环境下输入大量文字、查询语料库,以及想玩游戏或者想用VOCALOID的时候,会专门转移到笔记本上工作。但是我归根到底是一个非常不会花钱的人,所以外设只买了Xbox 360 的游戏手柄,连鼠标都是微软自带的,就更别提耳机和键盘了。
iPad 已经换到第三台了,第一台被家人要走了,第二台被可乐泡了,目前用的是 iPad Air32G,名叫Dalek。因为从本科就开始用 iPad 所以已经非常习惯了,如果没带在身边的话会陷入恐慌状态。现在基本用 iPad 来看书、写专业的草稿/幻灯片、记笔记、写小说、读数据、浏览网页、看视频,偶尔也会随手画两笔或者做一点记谱。因为我打字的手势很奇怪,几乎完全不遵循指法,所以完全不用外接键盘或者电容笔,用虚拟键盘反而打得很快;而且我的工作语言是英语,所以输入法也不是一个大障碍。
手机刚换成 iPhone 616G,之前是 4S,名叫Tardis;没错我依然还是一个神秘博士粉。手机就是很纯粹的日常用法,不带入工作里,无非是联络朋友、听歌以及玩Ingress。
平日工作里虽然说电子化程度很高,但是在看句法学的文献的时候还是会依赖纸笔画树图,和导师见面的时候也会按照对方的习惯用纸笔记录讨论。随身背包还是会带铅笔袋,里面放上铅笔、可擦中性彩笔、四色圆珠笔、碳素笔、马克笔、涂改液和订书机;然后就是日常记录的草稿本和歌词本,没事的时候背歌词玩。然后还会放上一两支精油,用来放松精神或者提高注意力。
平时经常看的期刊文章比较多,自己买的书也都是非常细的专业类书籍,写科普的时候如果需要引用什么定义的话,不想偷懒就会去图书馆借 Elsevier 的《Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition)》或者《The Routledge Linguistics Encyclopedia 3rd Edition》,如果这两本书不能解决的话就得再查别的文献了。枕边书是 James Huang 的《The Syntax of Chinese》,因为和自己的专业内容没关系所以才适合做枕边书,很多次在知乎上写科普的时候都得靠它支撑自己的精神头。
软件呢?
在笔记本上常用的还是 Office 365,用的是学校的 licence,以前偷懒的时候会用Excel进行统计处理,装了Real Statistics Resource Pack,效果和SPSS差不多。但是现在逐渐在往R和TeXStudio MiKTeX转型,毕竟R的输出效果还是很出众的,比起Excel来说更适合批量的统计处理,并且也有利于我继续假装自己还会编程。
在电脑上的电子词典用的是灵格斯,搭载Collins CoBuild、剑桥高级英语学习词典和牛津高阶英汉双解,前两者是英英,Collins 是基于例句,最后一个是英汉。浏览器是Firefox和Chrome换着用,平时用Firefox,上 B 站看新番的时候习惯用bilibili helper的插件,所以会换用Chrome。和朋友玩游戏的话会开YY 语音连线,算是在这里为数不多的大声说汉语的机会吧。跨平台文件传输始终在用Dropbox,因为我自己平时就在墙外所以有时候和老师同学分享内容都直接走Dropbox,相比之下百度盘实在是用得不多。
在 iOS 上的话,我一向的想法是能用原生软件就用原生/本厂的,也算是比较偷懒吧,大概唯一不用原生软件的地方就是谷歌地图了。工作用Pages Keynote Numbers,直接通过 iCloud 来和笔记本上的版本进行同步,这也算是一个习惯了,想换也换不过来。需要说的是,Numbers不适合进行统计计算,但是很适合筛选语料库里的材料,对于需要用表格处理文字的人来说还是很合适的——虽然我觉得这样的人应该不会很多。
Evernote用来记笔记和写小说,现在还有了绘图功能,所以在听句法学的内容的时候不需要单独想办法画树图了。iBooks用来看书和文献,基本都是 PDF 的,不过我从小的习惯是看书从来不在书页边上涂写,所以就iBooks没有 PDF 批注功能这一点我并不觉得很难受。在 iOS 系统上的电子词典是欧路和Merriam Webster,前者是英汉后者是英英。画画的时候会用 Autodesk 的SketchBook,记谱则是用ScoreCloud,直接对着唱出来就可以自动记谱,虽然精确度有些时候并不如意。
闲时听歌会用多米和 UK Radios,前者几乎是专门用来听 J-pop,后者主要是用来听这边古典 FM 的。因为平时有喂饱自己的需求,所以在手机和 iPad 上都装了下厨房,iPad上还在用一个比较偏向于西餐的 app,叫Kitchen Stories;由于开发团队是德国的,所以比较适合欧洲地区的做饭需求,而且他们的厨具用的都是Le Creuset,真是美得赏心悦目。我很少在手机上玩游戏,手机上只装了ねこあつめ和Ingress,不过这两个游戏真的可以玩一年都不腻。
你最理想的工作环境是什么?
我其实是个不太讲究环境的人,很多时候窝在被子里就可以把草稿写完,或者是坐在走廊里就可以看文献。不过如果真要说理想的工作环境的话,首先要有可以接入大型文献数据库的网络,JSTOR、Elsevier、Taylor & Francis Online、Walter de Gruyter、SAGE这些能随便看是最好的,附近最好能再有一个大型图书馆或者专业图书馆可以借出有关的书籍。然后就是可以(大声)听音乐、允许喝茶,并且附近有食堂或者便利店可以拯救犯懒不想做饭时的我,如果有猫的话会更好。如果能有一个心理学实验隔间和很多愿意来做实验的被试,那么我大概真的会在梦里笑醒吧。
你平时获得工作灵感的方式有哪些?
在学术研究里,大多数的灵感都是靠积累出现的,所以找灵感的第一件事就是去看之前相关的文献,直到看到自己的疑问基本被清理干净为止,到这个时候大概就能明白下一步应该怎么做了。实在不行的话还可以去找系里的朋友们聊天,大家凑在一起扯扯淡交换一下意见,很快也能有新的方案出现。如果意识到需要转移注意力的话,一般我会去洗个澡,泡一大杯热茶喝,放很想听的歌(最近是在听岚的《THE DIGITALIAN》,我听一张盘会听到发腻为止,然后过几个月继续听),或者是出门暴走玩Ingress,炸平对方的塔的快感真的可以有效刺激到自己的神经。之前在香港和伦敦上学的时候,会出门坐地铁转圈观察人类,现在搬到剑桥以后就没这个机会了。
知识理论系统的话,大概是在五六年前,我就开始系统地用「图书馆标签」的方式来组织我当时已有的内容,用我本科时的图书馆的内部空间作为蓝本,把我知道的内容分别对应放置在图书馆的各个位置上,到现在这个系统已经有了很高的完成度了。当前对我来说,知识的存放和提取是一种直觉性的东西:在看到一项内容的时候,我不用多想就「知道」应该把它放在哪里,和什么东西放在一起;同理,在我需要一项内容的时候,我也不用多想就「知道」从哪里把它拿出来,如果在环境里遇到了关键词的话就可以像搜索引擎一样弹出来相关的内容,中间的上架和检索过程已经被大量压缩了。
推荐一件生活中的利器给大家。
Tisserand的精油。曾经试过吃膳食补充剂来改善睡眠,但是效果并不尽如人意,所以之后改用芳香疗法,这边的店里很容易买到 Tisserand 就直接买了Sweet Dream。一开始会觉得味道有点重,但是后来逐渐就习惯了,涂上以后也真的很放松——我觉得一部分是因为味道很好闻所以忍不住要深呼吸多闻几下,然后一深呼吸就放松了。之后也用过他家其他的精油,效果都还不错,现在偶尔还会把De-Stress当香水使。
以及,作为一个用茶叶来刺激神经的人,我推荐白毫银针,虽然很贵(夏天在张一元看到的是 100 元一两),但是真的香得不可思议,喝下去绝对能感觉眼前一亮。
加入利器社群,你也可以分享自己的利器。
———
编辑推荐
本期没赞助,但是有书读。
阅读推荐:《新日之书》。这套奇幻小说意象诡谲,情节紧凑。它创造了一个迷宫似的空间,读者置身其中,跟随主人公一路向前跋涉,却好像走入了那条他年幼时怎么也找不到出口的甬道。
Chris Xia|剑桥大学语言学博士生,语言学科普作者,首发于利器。